中国語で【愛してる】の言い方※本土でのフレーズをチェック

中国語で「愛してる」という方法は沢山ありますが、大陸本土の人達は実際にどうやって言うの?

という疑問があるかもしれません。

愛の表現は人それぞれですが、

・ストレートに言いたい

・遠回しに言いたい

・ロマンチックに言いたい

それらを含め、今回本土での愛の表現フレーズをチェックしていきます。

中国語で愛してる…大陸本土のフレーズ

まず何を持って本土のフレーズと言えるのか?

それは日本語サイトを参照するのでなく、中国サイトを見ることで解決する。

それらを、日本語検索ランキング1位のサイトに載せられているフレーズと比較していけば、正確さを判断することが出来るに違いない。

 日本サイト 中国サイト

15.你是我最深爱的女人・男人
nǐshì wǒ zuì shēn ài de nǚ rén/nán rén
君は私が一番愛する女・男だ

15.我要变成风温柔的将你包围
wǒ yào biàn chéng fēng wēn ruǎn de jiāng nǐ bāo wéi
僕が温かい風になって、君を包んであげる

1.我爱你
wǒ ài nǐ
愛してる

1.我想在五十年之后我一定还是像现在一样爱你
wǒ xiǎng zài wǔ shí nián zhī hòu wǒ yí dìng hái shì xiàng xiàn zài yí yàng ài nǐ
50年後も、きっと今と同じようにずっと君を愛すよ。

2.我非常爱你
wǒfēi cháng ài nǐ
君をとても愛してる

2.我不要短暂的温存,只要你一世的陪伴
wǒ bú yào duǎn zàn de wēn cún ,zhǐ yào nǐyí shì de péi bàn
一時的な温もりなんて嫌だ!君と一生ずっと付き添っていきたい!

3.我是你的菜
wǒshì nǐ de cài
君は僕のタイプだ
3.只因你太美好令我无法坦白说出我爱你
zhǐyīn nǐtài měi hǎo lìng wǒ wú fǎ tǎn bái shuō chū wǒde ài
ただ君が美しすぎて・・・愛してるよ!と正直に言えないんだ・・・
4.我想跟你在一起
wǒxiǎng gēn nǐ zǎi yì qǐ
君と一緒にいたい
4.我想要和你一起慢慢变老
wǒxiǎng yào hé nǐ yì qǐ màn màn biàn lǎo
君と一緒にゆっくり年を取って行きたい
5.我需要你
wǒ xū yào nǐ
君が必要なんだ
5.我爱你的心是直到世界末日也不变。
wǒ ài nǐde xīn shì zhí dào shì jiè mò rì yě bú biàn
君を愛する気持ちは、たとえ世界の終わりが来ても変わらないよ。

6.我无法想象没有你的世界
wǒwú fǎ xiang xiàng méi yǒu nǐde shì jiè
君のいない世界なんて想像できない

6.曾经迷惘的心中,是你牵引我走出寂寞。
céng jīng mí wǎng de xīn zhōng , shì nǐ qiān yǐn wǒ zǒu chū jì mò
かつて途方に暮れていた僕を、君が孤独の世界から連れ出してくれた。
7.我永远爱你
wǒyǒng yuǎn ài nǐ
永遠に君を愛すよ
7.不管今世也来世也好。我所要的只有你
bù guǎn jīn shì yě lái shì yě hǎo, wǒ suǒyào de zhǐ yǒu nǐ
たとえ現世だろうが来世だろうが、僕が必要なのは君だけだ。
8.我想你
wǒ xiǎng nǐ
君の事を想っているよ
8.虽然不能满足你最大的物质生活。但我可以把我的心来满足你
suī rán bù néng mǎn zú nǐ zuì dà de wù zhì shēng huó.dàn wǒ kě yǐba wǒde xīn lái mǎn zú nǐ
僕には君の生活を豊かにする能力はないけれども、僕の心で君を満足させてみせるよ。

9.我想跟你结婚
wǒ xiǎng gēn nǐ jié hūn
君と結婚したい

9.不论天涯海角,只要你需要我的时候,我就会“飞”回你的身边
bú lùn tiān yǎ hǎi jiǎo, zhiǐ yào nǐ xū yào wǒ de shí hou, wǒ jiù huì fēi huí nǐ de shēn biān
例え地の果てだろうが、君が僕を必要とするときはすぐに君のそばに飛んでくるよ。
10.请你相信我的爱
qǐng nǐxiāng xìn wǒ de ài
私の愛を信じてください
10.我不相信永远的爱,因为我只会一天比一天更爱你
wǒ bù xiāng xìn yǒng yuǎn de ài.yīn wèi wǒ zhǐ huì yì tiān bǐyì tiān gèng ài nǐ
僕は永遠の愛なんてものは信じない、なぜなら、一日ごとに君への愛は増しているからね。
11.我们白头到老吧
wǒ men bái tóu dào lǎo ba
共に白髪になる時まで一緒にいよう
11.自从爱你以后。才知爱的甜美。
zì cóng ài nǐ yǐ hòu. cái zhī ài de tián měi
君を愛するようになってから、初めて愛の甘い味を知った
12.我忘不了你
wǒ wàng bù liao nǐ
君を忘れられないんだ
12.你是我生命中所能经历的,最最深切的感觉
nǐ shì wǒ shēng mìng zhōng suǒnéng jīng lì de,zuì zuì shēn qiè de gǎn shòu
君は僕の生きて経験してきた中で、一番印象に残る
13.我想跟你生死相随
wǒxiǎng gēn nǐshēng sǐxiāng suí
死ぬ時までずっと一緒だよ
13.看著你的眼,我看见了大海,蓝天;更看到了美丽的未来!!
kàn zhe nǐ de yǎn wǒ kàn jiàn le dà hǎi , lán tiān :gèng kàn dào le měi lì de wèi lái
君の目を見ていると、海・・・青い空が見えた!更に美しい未来も見えた!
14.你是我的女人・男人
nǐ shì wǒde nǚ rén/nán rén
君は私の女・男だ
14.不需言语,让我用行动告诉你,什么叫爱
bù xū yào yán yǔ, ràng wǒ yòng xíng dòng gào su nǐ,shén me jiào ài
言葉はいらない・・・愛がどういうものか、行動で見せてあげるよ

中国語で愛の表現は長くても基本は変わらない

こうして見ていくと、日本語サイトはかなり簡略化されているのに対し、本土のフレーズはかなり長いのが目立つ。

中国語で相手に愛情を示すのにも多くの種類があり、長ければ長いほどロマンチックな表現になっている。

しかし、赤マークを付けたところに注目していただければ分かるように、どれだけ長かったとしても、言いたいこと(ポイント)はかなり絞られてくる。

この点に着目すれば、日本語サイトのフレーズは中国語を練習している初心者に言いやすくく覚えやすいフレーズだと言える。

日本人が覚えておきたい「愛してる」

中国人ネイティブのように、回りくどい言い回しや、長いロマンチックなフレーズで相手に告白できればかなり評価が上がるが、実際に覚えるとなると難しいだろう。

そこで、日本語サイト・中国サイトに共通している単語・フレーズを抜粋してみるといい。

1、我爱你

鉄板フレーズであるが、これが一番簡単で使うフレーズである。自分自身も中国で生活していて感じるのは、とにかくよく使う・・・という印象だ。

その他にも、爱+上を使って我爱上了你(愛してしまった・・・)などとも言えるので覚えておきたい。

2、我想跟你在一起

君と一緒にいたい・・・というこのフレーズもよく使う。中国ドラマや他の番組等でもよく出てくるフレーズな為、これも覚えるようにしたい。

3、我们白头到老

一生に年を取ろう・・・というフレーズで、ストレートな表現ではないが、これもよく使う。

4、永远爱

永遠の愛・・・かなりロマンチックな表現ではあるが、意外にもよく出てくる言葉である。

永遠という言葉を使えば女性は永遠+愛に限らず、他の単語でも気持ちを動かすことが出来るかもしれない。例えば、我永远等你 (永遠に君を待っているよ)

5、我陪你

付き添う・そばにいる・・・という意味を込めることが出来るが、このフレーズも爱你や想跟你一起などと並んで代表的なフレーズだ。先ほどの動画でも載せられていたのでチェックしておきたい。

このように中国語を勉強している人にとって、様々なフレーズを覚えたいという思いは皆同じだ。

今回の例にもあったように、ただ「愛してる」という一言を言うのにも様々なパターンがあり、全部を覚える事なんて到底出来ない。そこで最後に取り上げたように、軸となっている単語・よく使う単語をまず初めに覚えるようにしていこう。

この基本系が出来てしまえば、時間と共に他の長いフレーズは感覚的にできるようになってくる。

以前は「我爱你・・・我想你」というだけでも苦労していたはずなのに、数年後には初心者の頃が懐かしく感じてくるだろう。その時には、もう一度今回説明した事を思い出していただけたら幸いだ。

中国人に愛を伝える為に欠かせないもう一つの要素

これら言語の問題を解決したうえで、次に必要となってくるのが、中国人を理解するという事である。

よく、中国人と日本人では性格が異なるという意見を聞くが、その辺は一体どうなのだろうか?これを理解してこそ、本当の意味で愛を伝える事が可能となる。

中国で亭主関白はありえない?

日本では例外ももちろんあるが、基本的に夫が上の立場に立つことが多い。もちろん日本でも女性を尊重し、自分のように愛することが必要だが、この傾向は中国ではもっと強い。

中国では女性が上に立つ場合が多く、夫が家庭内で小さくなることも多い。よく見られるパターンというのが、夫が毎日忙しく働き、家事や食事も夫が作るという例。

日本では家事は女性がするものというイメージを持っている人も多いだろうが、中国ではそのような概念は全く通用しない。

つまり、この概念を持っていなければ、いくら中国語で相手に愛してると伝えても成功しないだろう。

愛を行動で示す

よって、中国ではより女性を重んじるとともに、愛を実際に行動で表すことが最も重要なポイントとなる。

いくら仕事や他の出来事で疲れていても、男性は率先して家事を行い、敬われていると感じてもらえるようにすることが大切だ。

また、男性だからこそ出来るような事も十分ある。力仕事・電気系・水系のトラブルなどは男性が活躍する出番である。

そういった要素要素で、細かく男性としての自覚を出せるかどうかが、愛を言葉以上に伝えるうえで欠かせない。

しかし、中国人女性の意見はしっかりと聞き、譲れるときはなるべく譲る姿勢をしっかり見せる事で、真の愛が育まれていくだろう。

まとめ

中国語で愛を伝えるには、まず本土でのフレーズを理解し、その核となる語句を抽出しよう。ネイティブのような表現には少し無理があるかもしれないが、基本は変わらない事をチェックできる。

表現を理解した後は中国の文化をも理解し、言葉だけではなく実際に行動で愛を示すことで成功できる。