为了と为の違いはどこに?【使い方・例文も動画で解説】

为了と为の違いで悩んだことはありますか?为了の使い方を動画で解説し、

両者の違いを文章でわかり易くまとめました。

レビュー:★★☆☆

《ここがオススメ》

为了の使い方だけでなく、而と組み合わせた用法が解説されているのでおススメ。

 

《この動画の要約》

・为了の後ろは目的になる。(为了~而も同様)

例文

为了将来的生活,我现在储蓄。

将来の生活の為に、私は現在お金を貯めている。

 

为学好中文而努力。

中国語をマスターするために努力をする。

 

为了锻炼身体,他每天都打太极拳。
体を鍛えるために、彼は毎日太極拳を練習している。

 

为了学习中医,我来到了中国。
中国医学を学ぶために、私は中国へ来た。

 

为了世界和平而多做贡献。
世界平和の為に貢献しよう。

 

他这样做都是为了你。

彼がこんな風にするのはすべて君のためだ。

 

《コメント》

今回は为了を使った例文を紹介した。

中国語の表現が限られている人にとって、会話の後押しをする

重要なコンテンツであるに違いない。

このような使える表現を増やしていくことが、確実に進歩につながる。

 

さて、気になるのは为と为了の違いではないだろうか?

これらの使い方について戸惑っている人は沢山いるだろうが、

他のサイトでも解説されているように、

ほとんど意味は同じで、両者とも(〇〇の為に)という使いまわしでOKだ。

 

しかし、実際どう違うの?と思っている方も多いだろうし、

あやふやな人・今まで見過ごしてきた人もいるだろうから、

今回説明を加えたい。

 

実は違いは非常に簡潔で、単に程度の強さが異なるだけだ。

为了の場合は为よりも、後に続く目的に対する意識が強い事を

指している。

 

ただ、実際に使っていく時にどちらを使おうかと悩むような

シチュエーションはほとんど存在しないので、

それほど意識する必要もないし、どちらかを使ったことによって

間違っているわけでもないため、安心していただきたい。

 

気にするよりも、まずは使えるようになる事を目標にする必要が

あるので、初めはどちらでもいいから とにかく使うように心がけ、

使えるようになってきたら、今回の違いを多少意識してみるのも

いいだろう。