为了と为の違いで悩んだことはありますか?为了の使い方を動画で解説し、
両者の違いを文章でわかり易くまとめました。
レビュー:★★☆☆
《ここがオススメ》
为了の使い方だけでなく、而と組み合わせた用法が解説されているのでおススメ。
《この動画の要約》
・为了の後ろは目的になる。(为了~而も同様)
例文
为了将来的生活,我现在储蓄。
将来の生活の為に、私は現在お金を貯めている。
为学好中文而努力。
中国語をマスターするために努力をする。
为了锻炼身体,他每天都打太极拳。
体を鍛えるために、彼は毎日太極拳を練習している。
为了学习中医,我来到了中国。
中国医学を学ぶために、私は中国へ来た。
为了世界和平而多做贡献。
世界平和の為に貢献しよう。
他这样做都是为了你。
彼がこんな風にするのはすべて君のためだ。
《コメント》
今回は为了を使った例文を紹介した。
中国語の表現が限られている人にとって、会話の後押しをする
重要なコンテンツであるに違いない。
このような使える表現を増やしていくことが、確実に進歩につながる。
さて、気になるのは为と为了の違いではないだろうか?
これらの使い方について戸惑っている人は沢山いるだろうが、
他のサイトでも解説されているように、
ほとんど意味は同じで、両者とも(〇〇の為に)という使いまわしでOKだ。
しかし、実際どう違うの?と思っている方も多いだろうし、
あやふやな人・今まで見過ごしてきた人もいるだろうから、
今回説明を加えたい。
実は違いは非常に簡潔で、単に程度の強さが異なるだけだ。
为了の場合は为よりも、後に続く目的に対する意識が強い事を
指している。
ただ、実際に使っていく時にどちらを使おうかと悩むような
シチュエーションはほとんど存在しないので、
それほど意識する必要もないし、どちらかを使ったことによって
間違っているわけでもないため、安心していただきたい。
気にするよりも、まずは使えるようになる事を目標にする必要が
あるので、初めはどちらでもいいから とにかく使うように心がけ、
使えるようになってきたら、今回の違いを多少意識してみるのも
いいだろう。