福原愛の中国語レベルはどのくらいか?【外国語インタビュー完全抽出してみた】

福原愛の中国語がかなり上手いと話題になっているそうですが、今回その事実を

動画と合わせて検証してみました。

 

 

テレビではあまり聞かない彼女の中国語

日本の卓球界を背負ってきた福原愛選手。

2016年には台湾の選手と結婚した事でまた話題になりましたが、

日本に住んでいると彼女の話す中国語を聞く機会なんてめったにありません。

 

中国語話せるらしい・・・上手なんだって?という声は聞くものの実際に

聞いたことのある人は少ないかもしれません。

 

中国語を学んでいる人にとっては気になる点ですし、どうやったら福原愛選手みたいに

自分も中国語を話せるようになるんだろう?とか、

ペラペラ中国語を話しているけれど、何て言っているんだろう??

と気になる方も多いのではないでしょうか。

 

今回は、最近YouTubeでも話題になっている一つの動画をピックアップして、

福原愛選手が中国語で何と言っているのか徹底検証してみました。

 

日本語の字幕が付いている動画が多いですが、中国語を勉強している人にとっては、

中国語の字幕も欲しいところです。

そこで今回は福原愛選手が以前中国メディアの取材に応じた時の映像を元に、

彼女の言った中国語を抽出してみました。

 

福原愛の中国語完全抽出

※日本語訳は、動画を参照していただきたい。

 

福原愛:我想到十比零的时候,想发球失误一个,然后真的是不小心发了一个巨好的发球。

     然后我没想到自己发球能上台,然后真的是瞎反应我就接了一板。她自己打丢了。

記者:    以前有过打别人十一比零的经历吗?

福原愛:

              因为小时候不懂嘛,所以打过十一比零。

記者:   你现在觉得自己也

福原愛:有点不好意思。

記者: 这是你参加第几届亚运会?

福原愛:第四届亚运会

記者: 算老将吗?

福原愛:算吧。

     这次那个来的日本队的小平野比我小一轮

福原愛:应该叫我姨了。

              谢谢。

記者:   必须。

福原愛:这次日本队没发。

記者 :没关系没关系

記者2 :你看李哥对你多好,你在中国有多火,全靠你李哥

福原愛:谢谢李哥,我得学您。

記者: 该学的学不该学的别学

福原愛:这像李哥不?     谢谢

     别误会啊,我还是喜欢看美女。

記者: 啊?不会吧。

福原愛:美女的话我喜欢看美女

記者: 为什么?

福原愛:不知道为什么,就感觉看美女的话,哎呀我也该减肥了有这样的心

    那看帅哥以后不会我要把肌肉那么 发达没有这样的心

記者:   那你算美女吗?

福原愛:不算!又矮又胖。

記者: 很多人都说你算美女啊。

福原愛:李哥是不是你准备求我什么事儿啊?

    减肥了。确实减肥了。

記者: 能透露这个减肥的成果吗?

福原愛:成果?

記者: 朱雨玲减了八斤,你呢?

福原愛:我不想说,因为说出来以后知道之前的体重了嘛。我不想说。

記者: 我们不说前面的体重 就说减了几斤。

福原愛:减了几斤?

     减了我也差不多吧。八斤到十斤。

記者: 哇这么棒呀。

福原愛:差不多。

     李哥你也胖了,我看。

記者: 真胖了?

他の選手:听说你打人家11:0,注意两国影响。

 

中国語初心者にとっては難しい内容だったかもしれないが、

この彼女の話す中国語から色々と学べる点がある。

 

まずは、他のページでも載せられている点として、彼女の話す中国語は

東北なまりであるという事。

東北なまりは話すイントネーションで区別が付くが、東北なまりは北京標準語に

近いため、日本人は違いを聞き分ける事は難しいだろう。

 

中国語東北弁は、

1、イントネーション

2、使う語句

これらで主に見分けていけるが、

現地の中国人にこの動画を見てもらったところ、1のイントネーションが東北弁だという事。

東北弁は標準語よりも随便【話し方が適当・ゆるい】特徴があるとの事で、

福原愛選手もその部類に入る為、現地の人が聞くと東北弁という事になる。

 

 

東北なまりを除けばプロレベル

それ以外の点を見ていけば、彼女の話す中国語は群を抜いている。

中国語がある一定のレベルまで達したら、後は上手いかどうかの判断材料として

使う単語の語数から判断する事しかできない。

 

例えば彼女は年下の平野 美宇選手よりも12歳年上である事を中国語で言ったこんな文がある。

「这次那个来的日本队的小平野比我小一轮」

普通なら、比我小12岁と言うのだが、彼女は「一轮」という十二支が一巡する年数を用いて、

自分より12歳年下である事を告げた。

 

今まで自分自身もこのように言って年齢差を表現した外国人を見たことがない。

つまり、彼女の脳には計り知れない単語数が収められていると言える。

 

先日石川佳純の中国語力について書いた、

石川佳純の中国語がウマ過ぎ!?進歩の秘訣を徹底研究した

という記事があったが、正直な所福原愛選手の中国語は石川佳純選手よりも

数段上のレベルをいっている。

 

このような中国語レベルに達するには時間と努力が求められるが、中国語初心者の人に

とっても今回の動画は励みになるのではないだろうか?

 

 

福原選手から学ぶ中国語の基本系

初心者の人は、基本的な文法から覚えていきたい。

まずは先ほどの比較文 小平野比我小一轮 

自分と相手を比較する際に使用する「比」を言えるように努力しよう。

比較文に関しては、日本人独特の癖から苦手な傾向があるので、過去記事

中国語【和と跟~一样】の違いって何?比較文で混乱しない為に意識するべき事

を参照して考え方をまず変える必要がある事を覚えておこう。

 

また福原選手が使用した、又矮又胖(背が低いし太っている)

という表現も初心者ならチェックしておくべきポイントだ。

又+形容詞1+又+形容詞2

の組み合わせで、〇〇でもあり、〇〇でもあるという風に表現できる。

 

このような基本文法を当たり前のようにこなせてこそ、

流暢に話す中国語が実現可能となる。

 

長い間日本女子の卓球界を背負ってきた福原選手だが、

中国語を愛する我々にとっても貴重な存在であり、今後も目指すべき目標である。